Prevod od "dokud tu" do Srpski


Kako koristiti "dokud tu" u rečenicama:

Podívejte, Hollidayi, dokud tu představuju zákon, nikdo z těch kovbojů nepřekročí hranici se zbraní.
Чуј, Холидеје... док сам ја шериф овде, нико неће прећи границу наоружан.
A teď bych vás rád požádal o společný snímek dokud tu máme chlapce s jeho Excelencí.
A sada, dame i gospodo, je prilika za kratku foto pauzu dok su deèaci i njegova ekscelencija još tu.
Slečno Myersová, nesmíte nic podniknout, dokud tu bombu nebudeme mít v ruce.
Gðice Myers, nemojte ništa uèiniti dok ne naðemo bombu.
Jo, ale to se nestane, dokud tu budu já.
Da, pa to se neæe dogoditi. Ne dok sam ja u blizini.
Protože dokud tu budeš, škrtám Howarda ze závěti!
Jer dok si god ti ovdje, Howard je van oporuke!
Musím se vrátit už teď, dokud tu na mě ještě čeká moje práce.
Moram da se vratim sad, dok još imam cemu da se vratim.
Takhle to nepůjde, majore, ne, dokud tu budu velet.
E pa, to neæe moæi, majore. Ne dok sam ja komandant.
Ty dveře nezavřete, dokud tu nebude moje dcera.
Neæeš da zatvoriš ova vrata dok moja æerka ne doðe.
A dokud tu u mě budeš, neopustím tenhle byt.
Dok god si pored mene, ne idem iz stana.
Dokud tu bude, nemůžeme být skutečně šťastní.
Dok je ona ovdje, mi ne možemo biti sretni.
Rozdělíme se na skupiny a prohledáme to tady kousek po kousku, dokud tu věc nenajdeme.
Podeliæemo se za potragu. U celosti æemo pretražiti brod dok ne naðemo tu stvar.
Dokud tu bude, není možné Strážci Podsvětí, nepříteli všeho, co chodí, dýchá, či roste, zabránit v posílání svých služebníků do boje proti všemu živému.
Dokle god je otvoreno, ne možemo spreèiti Èuvara Podzemlja najveæeg neprijatelja svega što hoda, diše i raste na Svetlu da šalje svoje podanike da seju smrt svakog živog biæa.
Ale zítra budeme prodávat selátka a ty jsi řekl, že je můžu chodit škrábat dokud tu budou.
Ali prasiæi se prodaju sutra, i rekao si da ih mogu èeškati pre no što odu.
Poslyš, vím, že tohle není zrovna vysněná práce, ale dokud tu budu, budu ten nejlepší člen Nerd Herdu, co kdy byl.
Vidi, znam da ovo nije posao mojih snova, ali sam mislila da, dokle god sam ovde, treba da budem najbolji pripadnik "Krda", koga imaš.
A dokud tu budeš, očekává se, že se tak budeš chovat.
Dok si ovde, očekujemo da se ponašaš kao odrastao.
Dokud tu bude Cohn, bojujeme proti dvěma nepřátelům najednou.
Kako stvari stoje sada imamo dva neprijatelja.
Neřeknu vám nic, dokud tu nebudu mít právníka.
Neæu vam reæi ništa, dok ne razgovaram sa advokatom.
Jednoho po druhým, vyčistím tohle město, dokud tu nebudou žádný problémy.
Jednog po jednog i poèistit æu ovaj grad da više nema uplitanja.
A kromě toho, dokud tu budeme, budeme pro vás jako osina v zadku.
Osim toga, znate da æemo vam samo biti trn u guzici dok smo ovde.
Jo, dobře, ale dokud tu adresu nebudeš mít, můžeme se věnovat i něčemu jinýmu, ne?
Da, sve dok ne pronaðeš adresu, rekao bih da smo obojica ostali kratkih rukava, je li?
Dokud tu budu já, nikdo ti neublíží, ty můj ďáblíku.
Нико те никада неће повредити док сам ја овде, вампирчићу мој.
V pořádku dokud tu nebudou okolo čmuchat další páni Wattlesbrookové.
Samo da nema drugih Wattlesbrookova koji vrebaju uokolo.
Jen tak dlouho, dokud tu budou lidi, myslící jako ty, naši lidé nemají žádnou budoucnost.
Dok god bude ljudi koji misle kao ti, naš narod neæe imati buduænost.
Tati, ten, koho Rasmus najal, se zase vrátí, dokud tu práci nedokončí, jinak pro ten úkol Rasmus najme někoho jiného.
Тата, кога год да је Расмус ангажовао, тај ће се враћати док не доврши посао. Ако неће, Расмус ће само ангажовати неког другог који хоће.
Dokud tu budeme mít to dítě naživu, tak ta ženská nikam neodejde.
I dokle god je ovo dete kod nas živo i zdravo... ta žena neæe otiæi nigde.
To vy taky, dokud tu stojíte.
I vi ste, dok god ste ovde.
Může tu zůstat, jak dlouho bude potřeba, ale musíš se ujistit, že nepromluví s Joem, dokud tu bude.
Može da ostane koliko god treba, ali ne sme da prièa sa Džoom dok je ovde.
Všechno se mi splní, ale ne, dokud tu budeš ty.
I sve æe se to ostvariti, ali nije moguæe dok si ti tu.
Kdo je pro to, aby Jim sklapnul, dokud tu bouřku nepřečkáme?
Svi koji su za to da Jim zaèepi dok oluja ne proðe?
Musíme se ho zbavit, dokud tu nejsou žádní sršni nebo mechy, kteří ho chrání.
Морамо да га некако истерамо на чистину док још нема бимера или мехова да га штите.
Bojím se jít kamkoliv, dokud tu kolem pobíhá ten maskovaný psychopat.
Plašim da odem bilo gde dok taj maskirani psihopata jurca naokolo.
Nevadilo by vás tady zůstat, dokud tu s tím nebudeme hotovi, že?
Neæe vam smetati da ostanete u blizini, dok ovdje ne sredimo stvari?
To chceš jenom sedět za stolem, dokud tu nic nezbyde?
Ne bi valjda samo sedeo za stolom dok grad ne išèezne.
Nemluvím stebou, dokud tu nebudete oba.
Bez price dok vas ne vidim obojicu.
Budu se těšit z tvé společnosti, dokud tu jsi.
"Ја ћу прихватити своју компанију док сам га."
Ne, dokud tu nebude moje práce u konce.
Ne, ne dok moj posao ne bude završen.
Je to ta představa osudu nebo jediného pravého poslání. Představa, že ke každému patří ta jedna veliká věc, kterou jsme povoláni dělat, dokud tu jsme. A musíte přijít na to, co za věc to je, a zasvětit jí celý svůj život.
To je predstava o sudbini ili jednom pravom pozivu, predstava o tome da svi imamo jednu važnu stvar kojom nam je suđeno da se bavimo dok smo na zemlji i da morate da pronađete šta je to i da tome posvetite svoj život.
Neodejdu odsud, dokud tu bude tak velká propast mezi těmi, kteří vážné hudbě rozumějí a mají ji rádi, a těmi, kteří k ní nemají vůbec žádný vztah.
Nema svrhe nastaviti ovako sa tako velikim jazom između onih koji razumeju, i strasno vole klasičnu muziku, i onih koji sa njom nemaju nikakve veze.
0.39418888092041s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?